영어 성경 해설: 로마서 4장 1절~12절 (KJV)

서론

로마서 4장은 믿음으로 의롭게 된다는 이신칭의 교리를 아브라함의 예를 들어 설명하는 중요한 장입니다. 특히 1절부터 12절까지는 아브라함이 행위가 아닌 믿음으로 의롭다 여겨졌음을 강조하며, 할례와 믿음의 관계를 통해 이방인에게도 구원의 길이 열려 있음을 보여줍니다. 본 강의에서는 영어 성경(KJV)을 통해 해당 구절을 분석하고, 영문법 설명과 함께 신앙적 의미를 깊이 있게 다루겠습니다.

로마서 4장 1절 (Romans 4:1)

What shall we say then that Abraham our father, as pertaining to the flesh, hath found?

영문법 해설

  • What shall we say then…?: 의문문 형태로, "그렇다면 우리는 무엇이라고 말해야 하는가?"라는 의미입니다. ‘shall’은 미래 시제를 나타내지만, 여기서는 제안이나 의향을 묻는 용법으로 사용되었습니다.
  • that Abraham our father: ‘that’은 접속사로, ‘Abraham our father’가 ‘say’의 목적어 역할을 하는 명사절을 이끕니다. ‘our father’는 아브라함을 지칭하는 동격 표현입니다.
  • as pertaining to the flesh: ‘as pertaining to’는 "~에 관하여"라는 뜻의 숙어입니다. ‘the flesh’는 육체적인 혈통이나 행위를 의미합니다. 따라서 ‘as pertaining to the flesh’는 "육신에 관하여는" 혹은 "육체적인 행위로는"으로 해석됩니다.
  • hath found?: ‘hath’는 ‘has’의 고어체 표현이며, 현재완료 시제를 나타냅니다. ‘found’는 ‘find’의 과거 분사형으로, "찾았는가?" 혹은 "얻었는가?"라는 의미입니다. 전체적으로는 "우리 조상 아브라함이 육신으로는 무엇을 얻었는가?"라는 질문입니다.

신앙적 의미

바울은 아브라함이 육체적인 혈통이나 행위로는 무엇을 얻었는지 질문을 던짐으로써, 행위가 아닌 믿음으로 의롭게 된다는 논지를 시작합니다. 당시 유대인들은 아브라함의 육체적 후손이라는 사실과 율법을 지킴으로써 구원을 얻을 수 있다고 믿었지만, 바울은 이러한 주장에 반박하며 아브라함의 믿음을 강조합니다.

로마서 4장 2절 (Romans 4:2)

For if Abraham were justified by works, he hath whereof to glory; but not before God.

영문법 해설

  • For if Abraham were justified by works: ‘For’는 이유나 설명을 덧붙일 때 사용하는 접속사입니다. ‘if’는 조건절을 이끄는 접속사로, ‘Abraham were justified by works’는 "만약 아브라함이 행위로 의롭다 여겨졌다면"이라는 의미입니다. ‘were’는 가정법 과거에 사용되는 동사 형태입니다. ‘justified’는 ‘justify’의 과거 분사형으로, "의롭다 여겨지다"라는 의미입니다.
  • he hath whereof to glory: ‘he hath’는 ‘he has’의 고어체 표현입니다. ‘whereof’는 관계대명사로, ‘~에 관하여’라는 의미를 가집니다. ‘to glory’는 ‘자랑할’이라는 의미로, ‘he hath whereof to glory’는 "그는 자랑할 것이 있을 것이다"라는 의미입니다.
  • but not before God: ‘but’은 반대되는 내용을 연결할 때 사용하는 접속사입니다. ‘not before God’은 "하나님 앞에서는 아니다"라는 의미입니다. 따라서 전체적으로는 "만약 아브라함이 행위로 의롭다 여겨졌다면, 그는 자랑할 것이 있을 것이지만, 하나님 앞에서는 아니다"라는 의미입니다.

신앙적 의미

아브라함이 행위로 의롭다 여겨졌다면 사람에게는 자랑할 것이 있을 수 있지만, 하나님 앞에서는 그렇지 않다는 점을 분명히 합니다. 진정한 의는 인간의 행위가 아닌 하나님의 은혜로 주어지는 것이기 때문입니다. 이는 인간의 노력이 아닌 하나님의 주권적인 은혜를 강조하는 중요한 구절입니다.

로마서 4장 3절 (Romans 4:3)

For what saith the scripture? Abraham believed God, and it was counted unto him for righteousness.

영문법 해설

  • For what saith the scripture?: ‘For’는 이유나 설명을 덧붙일 때 사용하는 접속사입니다. ‘what saith the scripture?’는 직역하면 "성경이 무엇을 말하는가?"이며, 이는 "성경은 무엇이라고 기록하고 있는가?"라는 의미로 해석됩니다. ‘saith’는 ‘says’의 고어체 표현입니다.
  • Abraham believed God: ‘Abraham’은 주어, ‘believed’는 동사, ‘God’은 목적어입니다. 즉, "아브라함이 하나님을 믿었다"라는 의미입니다.
  • and it was counted unto him for righteousness: ‘and’는 두 문장을 연결하는 접속사입니다. ‘it’은 아브라함의 믿음을 가리킵니다. ‘was counted’는 ‘count’의 수동태 과거형으로, "여겨졌다" 혹은 "인정되었다"라는 의미입니다. ‘unto him’은 "~에게"라는 의미입니다. ‘for righteousness’는 "의로움으로"라는 의미입니다. 따라서 전체적으로는 "아브라함이 하나님을 믿었고, 그의 믿음이 그에게 의로움으로 여겨졌다"라는 의미입니다.

신앙적 의미

아브라함이 의롭게 된 것은 그의 행위가 아닌 믿음 때문이라는 점을 성경 구절을 인용하여 강조합니다. 창세기 15장 6절의 말씀을 인용하여 믿음으로 의롭게 된다는 이신칭의 교리를 뒷받침합니다. 아브라함의 믿음은 하나님과의 관계를 형성하고, 그 결과로 의롭다 여겨짐을 받았습니다.

로마서 4장 4절 (Romans 4:4)

Now to him that worketh is the reward not reckoned of grace, but of debt.

영문법 해설

  • Now to him that worketh: ‘Now’는 문장을 시작할 때 사용하는 부사로, ‘이제’ 혹은 ‘그러면’이라는 의미입니다. ‘to him that worketh’는 "일하는 자에게는"이라는 의미입니다. ‘that worketh’는 관계대명사 ‘that’이 이끄는 관계절로, ‘him’을 수식합니다. ‘worketh’는 ‘works’의 고어체 표현입니다.
  • is the reward not reckoned of grace, but of debt: ‘is’는 동사, ‘the reward’는 주어입니다. ‘reckoned’는 ‘reckon’의 과거 분사형으로, "여겨지다" 혹은 "계산되다"라는 의미입니다. ‘of grace’는 "은혜로"라는 의미입니다. ‘but’은 반대되는 내용을 연결하는 접속사입니다. ‘of debt’는 "빚으로"라는 의미입니다. 따라서 전체적으로는 "일하는 자에게는 그 보상이 은혜로 여겨지는 것이 아니라 빚으로 여겨진다"라는 의미입니다.

신앙적 의미

행위로 구원을 얻으려는 사람에게는 그 보상이 은혜가 아닌 빚으로 간주된다는 점을 설명합니다. 이는 하나님과의 관계가 계약 관계처럼 되어 버릴 수 있음을 경고합니다. 진정한 구원은 인간의 노력에 대한 대가가 아니라 하나님의 무조건적인 은혜로 주어지는 선물임을 강조합니다.

로마서 4장 5절 (Romans 4:5)

But to him that worketh not, but believeth on him that justifieth the ungodly, his faith is counted for righteousness.

영문법 해설

  • But to him that worketh not: ‘But’은 반대되는 내용을 연결할 때 사용하는 접속사입니다. ‘to him that worketh not’은 "일하지 아니하는 자에게는"이라는 의미입니다. ‘that worketh not’은 관계대명사 ‘that’이 이끄는 관계절로, ‘him’을 수식합니다.
  • but believeth on him that justifieth the ungodly: ‘but’은 접속사로, 여기서는 ‘to him’에 연결되는 동사를 연결합니다. ‘believeth’는 ‘believes’의 고어체 표현입니다. ‘on him’은 "그를"이라는 의미입니다. ‘that justifieth the ungodly’는 관계대명사 ‘that’이 이끄는 관계절로, ‘him’을 수식합니다. ‘justifieth’는 ‘justifies’의 고어체 표현으로, "의롭다 하시는"이라는 의미입니다. ‘the ungodly’는 "경건하지 아니한 자"라는 의미입니다. 따라서 ‘but believeth on him that justifieth the ungodly’는 "경건하지 아니한 자를 의롭다 하시는 그를 믿는 자에게는"이라는 의미입니다.
  • his faith is counted for righteousness: ‘his faith’는 주어, ‘is counted’는 동사, ‘for righteousness’는 "의로움으로"라는 의미입니다. 따라서 전체적으로는 "일하지 아니하는 자라도 경건하지 아니한 자를 의롭다 하시는 그를 믿는 자에게는 그의 믿음이 의로움으로 여겨진다"라는 의미입니다.

신앙적 의미

행위가 아닌 믿음으로 의롭게 된다는 핵심 교리를 다시 한번 강조합니다. 하나님은 경건하지 않은 자를 의롭다고 선언하시며, 이는 인간의 공로가 아닌 하나님의 은혜로만 가능하다는 것을 보여줍니다. 믿음은 하나님과의 관계를 맺고 의로움을 얻는 유일한 방법임을 강조합니다.

로마서 4장 6절 (Romans 4:6)

Even as David also describeth the blessedness of the man, unto whom God imputeth righteousness without works,

영문법 해설

  • Even as David also describeth: ‘Even as’는 "~와 같이"라는 의미입니다. ‘David’는 다윗을 가리킵니다. ‘also’는 "또한"이라는 의미입니다. ‘describeth’는 ‘describes’의 고어체 표현입니다. 따라서 ‘Even as David also describeth’는 "다윗도 또한 묘사하는 것과 같이"라는 의미입니다.
  • the blessedness of the man: ‘the blessedness’는 "복됨" 혹은 "행복"이라는 의미입니다. ‘of the man’은 "그 사람의"라는 의미입니다. 따라서 ‘the blessedness of the man’은 "그 사람의 복됨"이라는 의미입니다.
  • unto whom God imputeth righteousness without works: ‘unto whom’은 관계대명사 ‘whom’에 전치사 ‘unto’가 붙은 형태로, "~에게"라는 의미입니다. ‘God imputeth righteousness’는 "하나님이 의로움을 돌리시는"이라는 의미입니다. ‘imputeth’는 ‘imputes’의 고어체 표현입니다. ‘without works’는 "행위 없이"라는 의미입니다. 따라서 ‘unto whom God imputeth righteousness without works’는 "행위 없이 하나님이 의로움을 돌리시는 그 사람에게"라는 의미입니다.

신앙적 의미

다윗의 시편을 인용하여 행위 없이 의롭다 여겨지는 복됨을 설명합니다. 다윗은 시편 32편에서 죄 사함을 받고 하나님께 의롭다 인정받는 사람의 행복을 노래했습니다. 이는 바울이 이신칭의 교리를 설명하는 데 있어 구약 성경의 증거를 제시하는 중요한 부분입니다.

로마서 4장 7절 (Romans 4:7)

Saying, Blessed are they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered.

영문법 해설

  • Saying: 현재 분사로, 앞 문장의 내용을 부연 설명합니다. "말하기를"이라는 의미입니다.
  • Blessed are they: "복이 있도다"라는 의미입니다. ‘are’는 동사, ‘they’는 주어입니다. ‘Blessed’는 "복된"이라는 의미의 형용사입니다.
  • whose iniquities are forgiven: ‘whose’는 관계대명사로, ‘~의’라는 의미를 가집니다. ‘iniquities’는 "불법" 혹은 "죄악"이라는 의미입니다. ‘are forgiven’은 ‘forgive’의 수동태 현재형으로, "용서받다"라는 의미입니다. 따라서 ‘whose iniquities are forgiven’은 "불법이 용서받은 자들이여"라는 의미입니다.
  • and whose sins are covered: ‘and’는 두 문장을 연결하는 접속사입니다. ‘sins’는 "죄"라는 의미입니다. ‘are covered’는 ‘cover’의 수동태 현재형으로, "덮이다"라는 의미입니다. 따라서 ‘whose sins are covered’는 "죄가 가려진 자들이여"라는 의미입니다.

신앙적 의미

죄 사함을 받은 자의 복됨을 강조합니다. 죄가 용서받고 가려진다는 것은 하나님과의 관계가 회복되고 의롭게 된다는 것을 의미합니다. 이는 율법의 행위가 아닌 하나님의 은혜로만 가능한 일입니다.

로마서 4장 8절 (Romans 4:8)

Blessed is the man to whom the Lord will not impute sin.

영문법 해설

  • Blessed is the man: "복이 있도다 그 사람은"이라는 의미입니다. ‘is’는 동사, ‘the man’은 주어입니다.
  • to whom the Lord will not impute sin: ‘to whom’은 관계대명사 ‘whom’에 전치사 ‘to’가 붙은 형태로, "~에게"라는 의미입니다. ‘the Lord’는 "주님"을 가리킵니다. ‘will not impute sin’은 "죄를 돌리지 아니하실"이라는 의미입니다. ‘impute’는 "돌리다"라는 의미입니다. 따라서 ‘to whom the Lord will not impute sin’은 "주님께서 죄를 돌리지 아니하실 그 사람은"이라는 의미입니다.

신앙적 의미

하나님께서 죄를 묻지 않으시는 사람의 복됨을 다시 한번 강조합니다. 이는 죄의 용서와 의롭다 하심이 하나님의 주권적인 은혜로 주어진다는 것을 보여줍니다. 바울은 다윗의 시편을 인용하여 자신의 주장을 뒷받침하고 있습니다.

로마서 4장 9절 (Romans 4:9)

Cometh this blessedness then upon the circumcision only, or upon the uncircumcision also? for we say that faith was reckoned to Abraham for righteousness.

영문법 해설

  • Cometh this blessedness then upon the circumcision only: ‘Cometh’는 ‘comes’의 고어체 표현으로, "이 복됨이 임하는가"라는 의미입니다. ‘this blessedness’는 "이 복됨"이라는 의미입니다. ‘then’은 "그러면"이라는 의미입니다. ‘upon the circumcision only’는 "할례자에게만"이라는 의미입니다. ‘the circumcision’은 "할례"를 가리킵니다. ‘only’는 "만"이라는 의미입니다.
  • or upon the uncircumcision also?: ‘or’은 선택을 나타내는 접속사입니다. ‘upon the uncircumcision also’는 "무할례자에게도 또한"이라는 의미입니다. ‘the uncircumcision’은 "무할례"를 가리킵니다. ‘also’는 "또한"이라는 의미입니다.
  • for we say that faith was reckoned to Abraham for righteousness: ‘for’는 이유나 설명을 덧붙일 때 사용하는 접속사입니다. ‘we say that’은 "우리가 말하기를"이라는 의미입니다. ‘faith was reckoned to Abraham for righteousness’는 "믿음이 아브라함에게 의로 여겨졌다"라는 의미입니다. ‘reckoned’는 ‘reckon’의 과거 분사형으로, "여겨지다"라는 의미입니다.

신앙적 의미

이 복됨이 할례자에게만 임하는 것인지, 아니면 무할례자에게도 임하는 것인지 질문을 던집니다. 이는 구원이 유대인에게만 국한된 것이 아니라 이방인에게도 열려 있다는 점을 강조하기 위한 질문입니다. 아브라함의 믿음이 의로 여겨진 사건을 상기시키며, 할례와 믿음의 관계를 설명하려 합니다.

로마서 4장 10절 (Romans 4:10)

How was it then reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.

영문법 해설

  • How was it then reckoned?: ‘How’는 의문 부사로, "어떻게"라는 의미입니다. ‘was it reckoned?’는 "그것이 여겨졌는가?"라는 의미입니다. ‘then’은 "그때"라는 의미입니다.
  • when he was in circumcision, or in uncircumcision?: ‘when’은 의문 부사절을 이끄는 접속사로, "그가 할례 중에 있었을 때인가, 아니면 무할례 중에 있었을 때인가?"라는 의미입니다.
  • Not in circumcision, but in uncircumcision: "할례 중에가 아니라, 무할례 중에"라는 의미입니다. ‘but’은 반대되는 내용을 연결하는 접속사입니다.

신앙적 의미

아브라함이 의롭다 여겨진 시점이 할례를 받기 전인지 후인지를 질문하며, 그의 의로움이 할례와 무관하게 믿음으로 말미암았음을 강조합니다. 이는 할례 자체가 구원의 조건이 아니라, 믿음이 먼저이고 할례는 그 믿음의 표징일 뿐임을 보여줍니다.

로마서 4장 11절 (Romans 4:11)

And he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which he had yet being uncircumcised: that he might be the father of all them that believe, though they be not circumcised; that righteousness might be imputed unto them also:

영문법 해설

  • And he received the sign of circumcision: ‘And’는 문장을 연결하는 접속사입니다. ‘he received’는 "그가 받았다"라는 의미입니다. ‘the sign of circumcision’은 "할례의 표징"이라는 의미입니다.
  • a seal of the righteousness of the faith which he had yet being uncircumcised: ‘a seal’은 "인침" 혹은 "보증"이라는 의미입니다. ‘of the righteousness of the faith’는 "믿음으로 말미암는 의"라는 의미입니다. ‘which he had yet being uncircumcised’는 관계대명사 ‘which’가 이끄는 관계절로, "그가 아직 무할례였을 때 가졌던"이라는 의미입니다. ‘being uncircumcised’는 분사구문으로, "무할례인 상태로"라는 의미입니다.
  • that he might be the father of all them that believe, though they be not circumcised: ‘that’은 목적을 나타내는 접속사로, "~하기 위하여"라는 의미입니다. ‘he might be the father’는 "그가 아버지가 되게 하기 위하여"라는 의미입니다. ‘of all them that believe’는 "믿는 모든 자의"라는 의미입니다. ‘though they be not circumcised’는 양보절로, "비록 그들이 할례를 받지 않았을지라도"라는 의미입니다.
  • that righteousness might be imputed unto them also: ‘that’은 목적을 나타내는 접속사입니다. ‘righteousness might be imputed unto them’은 "의로움이 그들에게도 돌려지게 하기 위하여"라는 의미입니다. ‘also’는 "또한"이라는 의미입니다.

신앙적 의미

아브라함이 할례를 받은 것은 이미 그가 무할례 상태에서 가졌던 믿음의 의를 확증하는 표징이었다는 점을 강조합니다. 그는 할례를 받지 않은 이방인들에게도 믿음의 조상이 될 수 있도록, 즉 이방인들도 믿음으로 의롭다 여겨질 수 있도록 할례를 받았습니다.

로마서 4장 12절 (Romans 4:12)

And the father of circumcision to them who are not of the circumcision only, but who also walk in the steps of that faith of our father Abraham, which he had being yet uncircumcised.

영문법 해설

  • And the father of circumcision: ‘And’는 문장을 연결하는 접속사입니다. ‘the father of circumcision’은 "할례자의 아버지"라는 의미입니다.
  • to them who are not of the circumcision only: ‘to them’은 "~에게"라는 의미입니다. ‘who are not of the circumcision only’는 관계대명사 ‘who’가 이끄는 관계절로, "할례자에게만 속한 자가 아닌"이라는 의미입니다. ‘of the circumcision’은 "할례에 속한"이라는 의미입니다. ‘only’는 "만"이라는 의미입니다.
  • but who also walk in the steps of that faith of our father Abraham: ‘but’은 반대되는 내용을 연결하는 접속사입니다. ‘who also walk in the steps’는 "또한 발자취를 따르는"이라는 의미입니다. ‘of that faith of our father Abraham’은 "우리 조상 아브라함의 그 믿음의"라는 의미입니다.
  • which he had being yet uncircumcised: 관계대명사 ‘which’가 이끄는 관계절로, "그가 아직 무할례였을 때 가졌던"이라는 의미입니다.

신앙적 의미

아브라함은 할례를 받은 유대인뿐만 아니라, 무할례 상태에서 아브라함이 가졌던 믿음을 따르는 모든 사람의 조상이라는 점을 강조합니다. 이는 구원이 혈통이나 율법 준수가 아닌 믿음에 근거한다는 것을 분명히 합니다.

결론

로마서 4장 1절부터 12절까지는 아브라함의 예를 통해 믿음으로 의롭게 된다는 이신칭의 교리를 명확하게 설명합니다. 아브라함은 행위가 아닌 믿음으로 의롭다 여겨졌으며, 그의 할례는 이미 가진 믿음을 확증하는 표징이었습니다. 이는 구원이 유대인에게만 국한된 것이 아니라, 아브라함과 같은 믿음을 가진 모든 사람에게 열려 있다는 점을 보여줍니다. 영어 성경(KJV)을 통해 해당 구절을 깊이 있게 이해함으로써, 우리는 믿음의 본질과 구원의 은혜를 더욱 풍성하게 누릴 수 있습니다.

영어 성경 해설: 로마서 3장 21절~31절 (KJV)

서론

로마서 3장 21절부터 31절까지는 기독교 신학의 핵심 교리인 이신칭의(以信稱義), 즉 믿음으로 의롭게 된다는 교리를 명확하게 설명하는 중요한 구절입니다. 영어 성경(KJV, King James Version)을 통해 이 구절을 공부하면서 문법적인 이해를 높이고, 그 안에 담긴 신앙적인 의미를 깊이 생각해 보겠습니다.

로마서 3장 21절 (Romans 3:21)

But now the righteousness of God without the law is manifested, being witnessed by the law and the prophets;

문법 해설

  • But now: 문장 전체의 흐름을 전환하는 접속 부사구입니다. 앞 문맥과의 대조를 나타냅니다.
  • the righteousness of God: 하나님의 의. 여기서 ‘righteousness’는 명사로, 하나님의 공의, 올바르심을 의미합니다. ‘of God’은 소유격으로, ‘하나님의’라는 의미를 더합니다.
  • without the law: 율법 없이. 전치사 ‘without’은 ‘~없이’라는 의미이며, ‘the law’는 율법을 가리킵니다. 즉, 율법의 행위가 아닌 다른 방식으로 하나님의 의가 나타났음을 강조합니다.
  • is manifested: 나타났다, 드러났다. ‘manifest’는 동사로 ‘분명히 하다, 나타내다’라는 뜻입니다. 수동태(is manifested)로 쓰여 하나님의 의가 드러났음을 나타냅니다.
  • being witnessed by the law and the prophets: 율법과 선지자들에 의해 증거됨. ‘being’은 분사구문의 일부로, 앞 문장과 동시에 일어나는 상황을 설명합니다. ‘witnessed’는 과거 분사로, ‘증거된’이라는 의미입니다. ‘by the law and the prophets’는 율법과 선지자들이 하나님의 의를 증거했음을 나타냅니다. ‘the law and the prophets’는 구약 성경 전체를 의미하는 관용적인 표현입니다.

신앙적 의미

21절은 율법을 통해 의롭게 되는 것이 아니라, 율법 없이도 하나님의 의가 나타났음을 선언합니다. 이는 율법의 행위가 아닌, 다른 방법을 통해 의롭게 될 수 있는 길이 열렸음을 암시합니다. 또한, 구약 성경인 율법과 선지자들도 이러한 하나님의 의를 증거하고 있다는 사실을 강조함으로써, 새로운 의의 길이 성경 전체의 맥락과 일치함을 보여줍니다.

로마서 3장 22절 (Romans 3:22)

Even the righteousness of God which is by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe: for there is no difference:

문법 해설

  • Even the righteousness of God: 하나님의 의, 곧. 여기서 ‘even’은 ‘곧, 바로’라는 의미로, 앞서 언급된 하나님의 의를 강조합니다.
  • which is by faith of Jesus Christ: 예수 그리스도를 믿음으로 말미암는. 관계대명사 ‘which’는 앞의 ‘the righteousness of God’를 수식합니다. ‘by faith of Jesus Christ’는 예수 그리스도를 믿는 믿음을 통해 의롭게 된다는 의미입니다. ‘by’는 ‘~으로 말미암아’라는 뜻의 전치사입니다.
  • unto all and upon all them that believe: 믿는 모든 사람에게 미치고 임하는. ‘unto’와 ‘upon’은 전치사로, ‘~에게’라는 의미를 나타냅니다. ‘all them that believe’는 ‘믿는 모든 사람’을 의미하는 관계대명사절입니다.
  • for there is no difference: 차별이 없음이라. ‘for’는 이유를 나타내는 접속사로, 앞 문장의 이유를 설명합니다. ‘there is no difference’는 유대인이나 이방인이나 믿는 모든 사람에게 동일하게 하나님의 의가 적용된다는 의미입니다.

신앙적 의미

22절은 하나님의 의가 예수 그리스도를 믿는 믿음을 통해 얻어지며, 이는 믿는 모든 사람에게 차별 없이 적용된다는 점을 강조합니다. 이는 유대인과 이방인의 구별 없이, 누구든지 예수 그리스도를 믿음으로 하나님의 의를 얻을 수 있다는 복음의 보편성을 드러냅니다. 믿음을 통한 의는 모든 사람에게 열려 있으며, 인종, 문화, 사회적 지위와 관계없이 동일하게 적용됩니다.

로마서 3장 23절 (Romans 3:23)

For all have sinned, and come short of the glory of God;

문법 해설

  • For all have sinned: 모든 사람이 죄를 범하였으매. ‘for’는 이유를 나타내는 접속사로, 앞 문장의 이유를 설명합니다. ‘all’은 ‘모든 사람’을 의미하며, ‘have sinned’는 현재완료 시제로, 과거부터 현재까지 죄를 범해 왔음을 나타냅니다.
  • and come short of the glory of God: 하나님의 영광에 이르지 못하더니. ‘come short of’는 ‘~에 미치지 못하다’라는 의미의 숙어입니다. ‘the glory of God’은 하나님의 영광을 의미합니다. 즉, 모든 사람이 죄를 범했기 때문에 하나님의 영광에 이르지 못한다는 의미입니다.

신앙적 의미

23절은 모든 사람이 죄인이라는 보편적인 인간의 상태를 선언합니다. 이는 누구도 예외 없이 죄를 범했으며, 그 결과 하나님의 영광에 이르지 못한다는 사실을 강조합니다. 이러한 인간의 근본적인 죄성은 하나님의 의가 필요한 이유를 설명하며, 예수 그리스도를 통한 구원의 필요성을 더욱 부각시킵니다.

로마서 3장 24절 (Romans 3:24)

Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus:

문법 해설

  • Being justified freely: 값없이 의롭다 하심을 얻은 자 되었느니라. ‘Being’은 분사구문의 일부로, 앞 문장과 동시에 일어나는 상황을 설명합니다. ‘justified’는 과거 분사로, ‘의롭다 함을 받은’이라는 의미입니다. ‘freely’는 ‘값없이, 거저’라는 의미로, 하나님의 은혜로 의롭게 됨을 강조합니다.
  • by his grace: 그의 은혜로. ‘grace’는 은혜, 은총을 의미합니다. ‘by his grace’는 하나님의 은혜로 말미암아 의롭게 된다는 의미입니다.
  • through the redemption that is in Christ Jesus: 그리스도 예수 안에 있는 구속으로 말미암아. ‘redemption’은 구속, 속량이라는 의미입니다. ‘that is in Christ Jesus’는 관계대명사절로, ‘그리스도 예수 안에 있는’이라는 의미입니다. 즉, 예수 그리스도를 통해 구속을 얻어 의롭게 된다는 의미입니다.

신앙적 의미

24절은 인간이 하나님의 은혜로 값없이 의롭게 된다는 이신칭의의 핵심 내용을 담고 있습니다. 이는 인간의 노력이나 공로가 아닌, 오직 하나님의 은혜로 말미암아 예수 그리스도를 통해 구속을 얻어 의롭게 된다는 의미입니다. 구원은 인간의 행위가 아닌 하나님의 선물이며, 이는 예수 그리스도의 희생을 통해 가능하게 되었습니다.

로마서 3장 25절 (Romans 3:25)

Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God;

문법 해설

  • Whom God hath set forth: 이 예수를 하나님이 세우셨으니. ‘Whom’은 관계대명사로, 앞의 예수 그리스도를 가리킵니다. ‘hath set forth’는 ‘세우다, 제시하다’라는 의미의 고어적 표현입니다.
  • to be a propitiation: 화목 제물로. ‘propitiation’은 화목 제물, 속죄 제물을 의미합니다. 예수 그리스도가 하나님과 인간 사이의 화목 제물이 되셨음을 나타냅니다.
  • through faith in his blood: 그의 피를 믿음으로 말미암아. ‘through faith’는 믿음을 통해라는 의미이며, ‘in his blood’는 예수 그리스도의 피를 의미합니다. 즉, 예수 그리스도의 피를 믿음으로 말미암아 화목 제물이 되셨음을 나타냅니다.
  • to declare his righteousness: 그의 의를 나타내려 하심이니. ‘to declare’는 부정사로, 목적을 나타냅니다. ‘his righteousness’는 하나님의 의를 의미합니다. 즉, 하나님의 의를 나타내기 위해 예수 그리스도를 화목 제물로 세우셨다는 의미입니다.
  • for the remission of sins that are past: 전에 지은 죄를 간과하심으로 말미암아. ‘remission of sins’는 죄의 용서를 의미합니다. ‘that are past’는 과거에 지은 죄를 의미하는 관계대명사절입니다.
  • through the forbearance of God: 하나님의 관용하심으로. ‘forbearance’는 관용, 인내를 의미합니다. 즉, 하나님의 관용하심으로 과거에 지은 죄를 용서하셨다는 의미입니다.

신앙적 의미

25절은 예수 그리스도가 하나님과 인간 사이의 화목 제물이 되셨음을 선언합니다. 이는 예수 그리스도의 피를 통해 죄가 용서되며, 하나님과의 관계가 회복될 수 있음을 의미합니다. 또한, 하나님께서 과거에 지은 죄를 관용하신 이유는 자신의 의를 나타내기 위함이라고 설명합니다. 예수 그리스도의 희생은 하나님의 공의와 사랑을 동시에 드러내는 사건입니다.

로마서 3장 26절 (Romans 3:26)

To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus.

문법 해설

  • To declare, I say, at this time his righteousness: 곧 이 때에 자기의 의로우심을 나타내사. ‘To declare’는 부정사로, 목적을 나타냅니다. ‘at this time’은 ‘이 때에’라는 의미로, 예수 그리스도를 통해 하나님의 의가 나타났음을 강조합니다.
  • that he might be just: 자기도 의로우시며. ‘that’은 목적을 나타내는 접속사로, ‘~하기 위하여’라는 의미입니다. ‘just’는 의로운, 공정한이라는 의미입니다. 즉, 하나님 자신이 의로우심을 나타내기 위함이라는 의미입니다.
  • and the justifier of him which believeth in Jesus: 또한 예수 믿는 자를 의롭다 하려 하심이니라. ‘justifier’는 의롭다 하시는 분, 의롭다고 인정하시는 분을 의미합니다. ‘him which believeth in Jesus’는 ‘예수님을 믿는 사람’을 의미하는 관계대명사절입니다. 즉, 예수님을 믿는 사람을 의롭다고 인정하시기 위함이라는 의미입니다.

신앙적 의미

26절은 하나님께서 예수 그리스도를 통해 자신의 의로우심을 나타내셨으며, 동시에 예수 그리스도를 믿는 자를 의롭다고 인정하신다는 점을 강조합니다. 이는 하나님의 공의와 사랑이 조화롭게 드러나는 방식으로, 예수 그리스도를 믿는 자는 하나님의 의를 선물로 받게 됩니다. 하나님은 의로우시면서도 죄인을 의롭다고 하시는 분이십니다.

로마서 3장 27절 (Romans 3:27)

Where is boasting then? It is excluded. By what law? of works? Nay: but by the law of faith.

문법 해설

  • Where is boasting then?: 그런즉 자랑할 데가 어디냐? ‘boasting’은 자랑, 자만을 의미합니다. ‘then’은 ‘그러면, 그런즉’이라는 의미입니다. 즉, 율법의 행위가 아닌 믿음으로 의롭게 된다면 자랑할 것이 어디 있느냐는 질문입니다.
  • It is excluded: 있을 수 없느니라. ‘excluded’는 배제된, 제외된이라는 의미입니다. 즉, 자랑할 것이 배제되었다는 의미입니다.
  • By what law? of works? Nay: but by the law of faith: 무슨 법으로냐? 행위로냐? 아니라 오직 믿음의 법으로니라. ‘By what law?’는 무슨 법으로 자랑이 배제되었느냐는 질문입니다. ‘of works?’는 행위로 말미암는 법을 의미하며, ‘Nay’는 ‘아니라’라는 의미입니다. ‘but by the law of faith’는 오직 믿음의 법으로 자랑이 배제되었다는 의미입니다.

신앙적 의미

27절은 이신칭의 교리가 인간의 자랑을 완전히 배제한다는 점을 강조합니다. 율법의 행위가 아닌 믿음으로 의롭게 된다면, 누구도 자신의 노력이나 공로를 자랑할 수 없습니다. 구원은 오직 하나님의 은혜로 주어지는 선물이며, 이는 인간의 교만을 꺾고 하나님만을 의지하게 만듭니다.

로마서 3장 28절 (Romans 3:28)

Therefore we conclude that a man is justified by faith without the deeds of the law.

문법 해설

  • Therefore we conclude: 그러므로 우리가 결론내리노니. ‘Therefore’는 ‘그러므로’라는 의미로, 앞 문장의 결론을 이끌어냅니다. ‘conclude’는 결론내리다, 판단하다라는 의미입니다.
  • that a man is justified by faith: 사람이 믿음으로 의롭게 된다는 것을. ‘justified’는 의롭게 되다라는 의미입니다. ‘by faith’는 믿음으로 말미암아라는 의미입니다.
  • without the deeds of the law: 율법의 행위와 상관없이. ‘deeds’는 행위, 업적을 의미합니다. ‘without the deeds of the law’는 율법의 행위와 상관없이 의롭게 된다는 의미입니다.

신앙적 의미

28절은 율법의 행위가 아닌 믿음으로 사람이 의롭게 된다는 결론을 명확하게 제시합니다. 이는 이신칭의 교리의 핵심 내용을 다시 한번 강조하며, 율법의 행위로는 누구도 의롭게 될 수 없다는 사실을 분명히 합니다. 구원은 오직 믿음을 통해 얻어지는 하나님의 선물입니다.

로마서 3장 29절 (Romans 3:29)

Is he the God of the Jews only? is he not also of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also:

문법 해설

  • Is he the God of the Jews only?: 하나님은 유대인의 하나님뿐이시뇨? ‘only’는 ‘오직, ~뿐’이라는 의미입니다. 즉, 하나님은 유대인의 하나님뿐이시냐는 질문입니다.
  • is he not also of the Gentiles?: 또한 이방인의 하나님은 아니시뇨? ‘Gentiles’는 이방인을 의미합니다. 즉, 이방인의 하나님도 아니시냐는 질문입니다.
  • Yes, of the Gentiles also: 그렇다 이방인의 하나님도 되시느니라. ‘Yes’는 ‘그렇다’라는 긍정의 대답입니다. 즉, 이방인의 하나님도 되신다는 의미입니다.

신앙적 의미

29절은 하나님이 유대인뿐만 아니라 이방인의 하나님도 되신다는 사실을 강조합니다. 이는 구원이 유대인에게만 제한된 것이 아니라, 모든 민족에게 열려 있다는 복음의 보편성을 다시 한번 확인시켜 줍니다. 하나님은 모든 사람을 사랑하시며, 누구든지 예수 그리스도를 믿음으로 구원을 얻을 수 있습니다.

로마서 3장 30절 (Romans 3:30)

Seeing it is one God, which shall justify the circumcision by faith, and uncircumcision through faith:

문법 해설

  • Seeing it is one God: 하나님은 한 분이시니. ‘Seeing’은 ‘~이므로, ~이기 때문에’라는 의미의 접속사입니다. ‘one God’은 한 분 하나님을 의미합니다. 즉, 하나님은 한 분이시기 때문에라는 의미입니다.
  • which shall justify the circumcision by faith: 할례자도 믿음으로 말미암아 의롭다 하시고. ‘circumcision’은 할례자를 의미합니다. ‘by faith’는 믿음으로 말미암아라는 의미입니다. 즉, 할례자도 믿음으로 말미암아 의롭다고 하신다는 의미입니다.
  • and uncircumcision through faith: 무할례자도 믿음으로 말미암아 의롭다 하시느니라. ‘uncircumcision’은 무할례자를 의미합니다. ‘through faith’는 믿음으로 말미암아라는 의미입니다. 즉, 무할례자도 믿음으로 말미암아 의롭다고 하신다는 의미입니다.

신앙적 의미

30절은 할례자와 무할례자 모두 믿음으로 의롭게 된다는 점을 다시 한번 강조합니다. 이는 유대인과 이방인의 구별 없이, 오직 믿음만이 구원의 조건임을 분명히 합니다. 하나님은 모든 사람을 동일하게 대하시며, 누구든지 예수 그리스도를 믿음으로 하나님의 의를 얻을 수 있습니다.

로마서 3장 31절 (Romans 3:31)

Do we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law.

문법 해설

  • Do we then make void the law through faith?: 그런즉 우리가 믿음으로 말미암아 율법을 폐하느뇨? ‘make void’는 폐하다, 무효화하다라는 의미입니다. ‘through faith’는 믿음으로 말미암아라는 의미입니다. 즉, 우리가 믿음으로 말미암아 율법을 폐하느냐는 질문입니다.
  • God forbid: 그럴 수 없느니라. ‘God forbid’는 ‘절대 그럴 수 없다’라는 강한 부정의 표현입니다.
  • yea, we establish the law: 도리어 율법을 굳게 세우느니라. ‘yea’는 ‘참으로, 확실히’라는 의미입니다. ‘establish’는 세우다, 확립하다라는 의미입니다. 즉, 도리어 율법을 굳게 세운다는 의미입니다.

신앙적 의미

31절은 믿음으로 의롭게 된다는 교리가 율법을 폐하는 것이 아니라, 오히려 율법을 굳게 세운다는 점을 강조합니다. 이는 율법의 진정한 목적이 예수 그리스도를 통해 성취되었기 때문입니다. 율법은 죄를 깨닫게 하고, 예수 그리스도의 필요성을 느끼게 하며, 그분을 믿음으로 의롭게 되는 길을 제시합니다. 따라서 믿음은 율법의 완성이며, 율법의 진정한 의미를 드러냅니다.

결론

로마서 3장 21절부터 31절까지는 이신칭의 교리를 명확하게 설명하는 중요한 구절입니다. 율법의 행위가 아닌 오직 예수 그리스도를 믿는 믿음으로 의롭게 된다는 복음의 핵심 메시지를 담고 있습니다. 이 구절을 통해 우리는 하나님의 은혜와 사랑을 깨닫고, 예수 그리스도를 더욱 깊이 신뢰하며, 하나님의 의를 이루어 드리는 삶을 살아가도록 부름 받았습니다.