서론
로마서 3장 21절부터 31절까지는 기독교 신학의 핵심 교리인 이신칭의(以信稱義), 즉 믿음으로 의롭게 된다는 교리를 명확하게 설명하는 중요한 구절입니다. 영어 성경(KJV, King James Version)을 통해 이 구절을 공부하면서 문법적인 이해를 높이고, 그 안에 담긴 신앙적인 의미를 깊이 생각해 보겠습니다.
로마서 3장 21절 (Romans 3:21)
But now the righteousness of God without the law is manifested, being witnessed by the law and the prophets;
문법 해설
- But now: 문장 전체의 흐름을 전환하는 접속 부사구입니다. 앞 문맥과의 대조를 나타냅니다.
- the righteousness of God: 하나님의 의. 여기서 ‘righteousness’는 명사로, 하나님의 공의, 올바르심을 의미합니다. ‘of God’은 소유격으로, ‘하나님의’라는 의미를 더합니다.
- without the law: 율법 없이. 전치사 ‘without’은 ‘~없이’라는 의미이며, ‘the law’는 율법을 가리킵니다. 즉, 율법의 행위가 아닌 다른 방식으로 하나님의 의가 나타났음을 강조합니다.
- is manifested: 나타났다, 드러났다. ‘manifest’는 동사로 ‘분명히 하다, 나타내다’라는 뜻입니다. 수동태(is manifested)로 쓰여 하나님의 의가 드러났음을 나타냅니다.
- being witnessed by the law and the prophets: 율법과 선지자들에 의해 증거됨. ‘being’은 분사구문의 일부로, 앞 문장과 동시에 일어나는 상황을 설명합니다. ‘witnessed’는 과거 분사로, ‘증거된’이라는 의미입니다. ‘by the law and the prophets’는 율법과 선지자들이 하나님의 의를 증거했음을 나타냅니다. ‘the law and the prophets’는 구약 성경 전체를 의미하는 관용적인 표현입니다.
신앙적 의미
21절은 율법을 통해 의롭게 되는 것이 아니라, 율법 없이도 하나님의 의가 나타났음을 선언합니다. 이는 율법의 행위가 아닌, 다른 방법을 통해 의롭게 될 수 있는 길이 열렸음을 암시합니다. 또한, 구약 성경인 율법과 선지자들도 이러한 하나님의 의를 증거하고 있다는 사실을 강조함으로써, 새로운 의의 길이 성경 전체의 맥락과 일치함을 보여줍니다.
로마서 3장 22절 (Romans 3:22)
Even the righteousness of God which is by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe: for there is no difference:
문법 해설
- Even the righteousness of God: 하나님의 의, 곧. 여기서 ‘even’은 ‘곧, 바로’라는 의미로, 앞서 언급된 하나님의 의를 강조합니다.
- which is by faith of Jesus Christ: 예수 그리스도를 믿음으로 말미암는. 관계대명사 ‘which’는 앞의 ‘the righteousness of God’를 수식합니다. ‘by faith of Jesus Christ’는 예수 그리스도를 믿는 믿음을 통해 의롭게 된다는 의미입니다. ‘by’는 ‘~으로 말미암아’라는 뜻의 전치사입니다.
- unto all and upon all them that believe: 믿는 모든 사람에게 미치고 임하는. ‘unto’와 ‘upon’은 전치사로, ‘~에게’라는 의미를 나타냅니다. ‘all them that believe’는 ‘믿는 모든 사람’을 의미하는 관계대명사절입니다.
- for there is no difference: 차별이 없음이라. ‘for’는 이유를 나타내는 접속사로, 앞 문장의 이유를 설명합니다. ‘there is no difference’는 유대인이나 이방인이나 믿는 모든 사람에게 동일하게 하나님의 의가 적용된다는 의미입니다.
신앙적 의미
22절은 하나님의 의가 예수 그리스도를 믿는 믿음을 통해 얻어지며, 이는 믿는 모든 사람에게 차별 없이 적용된다는 점을 강조합니다. 이는 유대인과 이방인의 구별 없이, 누구든지 예수 그리스도를 믿음으로 하나님의 의를 얻을 수 있다는 복음의 보편성을 드러냅니다. 믿음을 통한 의는 모든 사람에게 열려 있으며, 인종, 문화, 사회적 지위와 관계없이 동일하게 적용됩니다.
로마서 3장 23절 (Romans 3:23)
For all have sinned, and come short of the glory of God;
문법 해설
- For all have sinned: 모든 사람이 죄를 범하였으매. ‘for’는 이유를 나타내는 접속사로, 앞 문장의 이유를 설명합니다. ‘all’은 ‘모든 사람’을 의미하며, ‘have sinned’는 현재완료 시제로, 과거부터 현재까지 죄를 범해 왔음을 나타냅니다.
- and come short of the glory of God: 하나님의 영광에 이르지 못하더니. ‘come short of’는 ‘~에 미치지 못하다’라는 의미의 숙어입니다. ‘the glory of God’은 하나님의 영광을 의미합니다. 즉, 모든 사람이 죄를 범했기 때문에 하나님의 영광에 이르지 못한다는 의미입니다.
신앙적 의미
23절은 모든 사람이 죄인이라는 보편적인 인간의 상태를 선언합니다. 이는 누구도 예외 없이 죄를 범했으며, 그 결과 하나님의 영광에 이르지 못한다는 사실을 강조합니다. 이러한 인간의 근본적인 죄성은 하나님의 의가 필요한 이유를 설명하며, 예수 그리스도를 통한 구원의 필요성을 더욱 부각시킵니다.
로마서 3장 24절 (Romans 3:24)
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus:
문법 해설
- Being justified freely: 값없이 의롭다 하심을 얻은 자 되었느니라. ‘Being’은 분사구문의 일부로, 앞 문장과 동시에 일어나는 상황을 설명합니다. ‘justified’는 과거 분사로, ‘의롭다 함을 받은’이라는 의미입니다. ‘freely’는 ‘값없이, 거저’라는 의미로, 하나님의 은혜로 의롭게 됨을 강조합니다.
- by his grace: 그의 은혜로. ‘grace’는 은혜, 은총을 의미합니다. ‘by his grace’는 하나님의 은혜로 말미암아 의롭게 된다는 의미입니다.
- through the redemption that is in Christ Jesus: 그리스도 예수 안에 있는 구속으로 말미암아. ‘redemption’은 구속, 속량이라는 의미입니다. ‘that is in Christ Jesus’는 관계대명사절로, ‘그리스도 예수 안에 있는’이라는 의미입니다. 즉, 예수 그리스도를 통해 구속을 얻어 의롭게 된다는 의미입니다.
신앙적 의미
24절은 인간이 하나님의 은혜로 값없이 의롭게 된다는 이신칭의의 핵심 내용을 담고 있습니다. 이는 인간의 노력이나 공로가 아닌, 오직 하나님의 은혜로 말미암아 예수 그리스도를 통해 구속을 얻어 의롭게 된다는 의미입니다. 구원은 인간의 행위가 아닌 하나님의 선물이며, 이는 예수 그리스도의 희생을 통해 가능하게 되었습니다.
로마서 3장 25절 (Romans 3:25)
Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God;
문법 해설
- Whom God hath set forth: 이 예수를 하나님이 세우셨으니. ‘Whom’은 관계대명사로, 앞의 예수 그리스도를 가리킵니다. ‘hath set forth’는 ‘세우다, 제시하다’라는 의미의 고어적 표현입니다.
- to be a propitiation: 화목 제물로. ‘propitiation’은 화목 제물, 속죄 제물을 의미합니다. 예수 그리스도가 하나님과 인간 사이의 화목 제물이 되셨음을 나타냅니다.
- through faith in his blood: 그의 피를 믿음으로 말미암아. ‘through faith’는 믿음을 통해라는 의미이며, ‘in his blood’는 예수 그리스도의 피를 의미합니다. 즉, 예수 그리스도의 피를 믿음으로 말미암아 화목 제물이 되셨음을 나타냅니다.
- to declare his righteousness: 그의 의를 나타내려 하심이니. ‘to declare’는 부정사로, 목적을 나타냅니다. ‘his righteousness’는 하나님의 의를 의미합니다. 즉, 하나님의 의를 나타내기 위해 예수 그리스도를 화목 제물로 세우셨다는 의미입니다.
- for the remission of sins that are past: 전에 지은 죄를 간과하심으로 말미암아. ‘remission of sins’는 죄의 용서를 의미합니다. ‘that are past’는 과거에 지은 죄를 의미하는 관계대명사절입니다.
- through the forbearance of God: 하나님의 관용하심으로. ‘forbearance’는 관용, 인내를 의미합니다. 즉, 하나님의 관용하심으로 과거에 지은 죄를 용서하셨다는 의미입니다.
신앙적 의미
25절은 예수 그리스도가 하나님과 인간 사이의 화목 제물이 되셨음을 선언합니다. 이는 예수 그리스도의 피를 통해 죄가 용서되며, 하나님과의 관계가 회복될 수 있음을 의미합니다. 또한, 하나님께서 과거에 지은 죄를 관용하신 이유는 자신의 의를 나타내기 위함이라고 설명합니다. 예수 그리스도의 희생은 하나님의 공의와 사랑을 동시에 드러내는 사건입니다.
로마서 3장 26절 (Romans 3:26)
To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus.
문법 해설
- To declare, I say, at this time his righteousness: 곧 이 때에 자기의 의로우심을 나타내사. ‘To declare’는 부정사로, 목적을 나타냅니다. ‘at this time’은 ‘이 때에’라는 의미로, 예수 그리스도를 통해 하나님의 의가 나타났음을 강조합니다.
- that he might be just: 자기도 의로우시며. ‘that’은 목적을 나타내는 접속사로, ‘~하기 위하여’라는 의미입니다. ‘just’는 의로운, 공정한이라는 의미입니다. 즉, 하나님 자신이 의로우심을 나타내기 위함이라는 의미입니다.
- and the justifier of him which believeth in Jesus: 또한 예수 믿는 자를 의롭다 하려 하심이니라. ‘justifier’는 의롭다 하시는 분, 의롭다고 인정하시는 분을 의미합니다. ‘him which believeth in Jesus’는 ‘예수님을 믿는 사람’을 의미하는 관계대명사절입니다. 즉, 예수님을 믿는 사람을 의롭다고 인정하시기 위함이라는 의미입니다.
신앙적 의미
26절은 하나님께서 예수 그리스도를 통해 자신의 의로우심을 나타내셨으며, 동시에 예수 그리스도를 믿는 자를 의롭다고 인정하신다는 점을 강조합니다. 이는 하나님의 공의와 사랑이 조화롭게 드러나는 방식으로, 예수 그리스도를 믿는 자는 하나님의 의를 선물로 받게 됩니다. 하나님은 의로우시면서도 죄인을 의롭다고 하시는 분이십니다.
로마서 3장 27절 (Romans 3:27)
Where is boasting then? It is excluded. By what law? of works? Nay: but by the law of faith.
문법 해설
- Where is boasting then?: 그런즉 자랑할 데가 어디냐? ‘boasting’은 자랑, 자만을 의미합니다. ‘then’은 ‘그러면, 그런즉’이라는 의미입니다. 즉, 율법의 행위가 아닌 믿음으로 의롭게 된다면 자랑할 것이 어디 있느냐는 질문입니다.
- It is excluded: 있을 수 없느니라. ‘excluded’는 배제된, 제외된이라는 의미입니다. 즉, 자랑할 것이 배제되었다는 의미입니다.
- By what law? of works? Nay: but by the law of faith: 무슨 법으로냐? 행위로냐? 아니라 오직 믿음의 법으로니라. ‘By what law?’는 무슨 법으로 자랑이 배제되었느냐는 질문입니다. ‘of works?’는 행위로 말미암는 법을 의미하며, ‘Nay’는 ‘아니라’라는 의미입니다. ‘but by the law of faith’는 오직 믿음의 법으로 자랑이 배제되었다는 의미입니다.
신앙적 의미
27절은 이신칭의 교리가 인간의 자랑을 완전히 배제한다는 점을 강조합니다. 율법의 행위가 아닌 믿음으로 의롭게 된다면, 누구도 자신의 노력이나 공로를 자랑할 수 없습니다. 구원은 오직 하나님의 은혜로 주어지는 선물이며, 이는 인간의 교만을 꺾고 하나님만을 의지하게 만듭니다.
로마서 3장 28절 (Romans 3:28)
Therefore we conclude that a man is justified by faith without the deeds of the law.
문법 해설
- Therefore we conclude: 그러므로 우리가 결론내리노니. ‘Therefore’는 ‘그러므로’라는 의미로, 앞 문장의 결론을 이끌어냅니다. ‘conclude’는 결론내리다, 판단하다라는 의미입니다.
- that a man is justified by faith: 사람이 믿음으로 의롭게 된다는 것을. ‘justified’는 의롭게 되다라는 의미입니다. ‘by faith’는 믿음으로 말미암아라는 의미입니다.
- without the deeds of the law: 율법의 행위와 상관없이. ‘deeds’는 행위, 업적을 의미합니다. ‘without the deeds of the law’는 율법의 행위와 상관없이 의롭게 된다는 의미입니다.
신앙적 의미
28절은 율법의 행위가 아닌 믿음으로 사람이 의롭게 된다는 결론을 명확하게 제시합니다. 이는 이신칭의 교리의 핵심 내용을 다시 한번 강조하며, 율법의 행위로는 누구도 의롭게 될 수 없다는 사실을 분명히 합니다. 구원은 오직 믿음을 통해 얻어지는 하나님의 선물입니다.
로마서 3장 29절 (Romans 3:29)
Is he the God of the Jews only? is he not also of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also:
문법 해설
- Is he the God of the Jews only?: 하나님은 유대인의 하나님뿐이시뇨? ‘only’는 ‘오직, ~뿐’이라는 의미입니다. 즉, 하나님은 유대인의 하나님뿐이시냐는 질문입니다.
- is he not also of the Gentiles?: 또한 이방인의 하나님은 아니시뇨? ‘Gentiles’는 이방인을 의미합니다. 즉, 이방인의 하나님도 아니시냐는 질문입니다.
- Yes, of the Gentiles also: 그렇다 이방인의 하나님도 되시느니라. ‘Yes’는 ‘그렇다’라는 긍정의 대답입니다. 즉, 이방인의 하나님도 되신다는 의미입니다.
신앙적 의미
29절은 하나님이 유대인뿐만 아니라 이방인의 하나님도 되신다는 사실을 강조합니다. 이는 구원이 유대인에게만 제한된 것이 아니라, 모든 민족에게 열려 있다는 복음의 보편성을 다시 한번 확인시켜 줍니다. 하나님은 모든 사람을 사랑하시며, 누구든지 예수 그리스도를 믿음으로 구원을 얻을 수 있습니다.
로마서 3장 30절 (Romans 3:30)
Seeing it is one God, which shall justify the circumcision by faith, and uncircumcision through faith:
문법 해설
- Seeing it is one God: 하나님은 한 분이시니. ‘Seeing’은 ‘~이므로, ~이기 때문에’라는 의미의 접속사입니다. ‘one God’은 한 분 하나님을 의미합니다. 즉, 하나님은 한 분이시기 때문에라는 의미입니다.
- which shall justify the circumcision by faith: 할례자도 믿음으로 말미암아 의롭다 하시고. ‘circumcision’은 할례자를 의미합니다. ‘by faith’는 믿음으로 말미암아라는 의미입니다. 즉, 할례자도 믿음으로 말미암아 의롭다고 하신다는 의미입니다.
- and uncircumcision through faith: 무할례자도 믿음으로 말미암아 의롭다 하시느니라. ‘uncircumcision’은 무할례자를 의미합니다. ‘through faith’는 믿음으로 말미암아라는 의미입니다. 즉, 무할례자도 믿음으로 말미암아 의롭다고 하신다는 의미입니다.
신앙적 의미
30절은 할례자와 무할례자 모두 믿음으로 의롭게 된다는 점을 다시 한번 강조합니다. 이는 유대인과 이방인의 구별 없이, 오직 믿음만이 구원의 조건임을 분명히 합니다. 하나님은 모든 사람을 동일하게 대하시며, 누구든지 예수 그리스도를 믿음으로 하나님의 의를 얻을 수 있습니다.
로마서 3장 31절 (Romans 3:31)
Do we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law.
문법 해설
- Do we then make void the law through faith?: 그런즉 우리가 믿음으로 말미암아 율법을 폐하느뇨? ‘make void’는 폐하다, 무효화하다라는 의미입니다. ‘through faith’는 믿음으로 말미암아라는 의미입니다. 즉, 우리가 믿음으로 말미암아 율법을 폐하느냐는 질문입니다.
- God forbid: 그럴 수 없느니라. ‘God forbid’는 ‘절대 그럴 수 없다’라는 강한 부정의 표현입니다.
- yea, we establish the law: 도리어 율법을 굳게 세우느니라. ‘yea’는 ‘참으로, 확실히’라는 의미입니다. ‘establish’는 세우다, 확립하다라는 의미입니다. 즉, 도리어 율법을 굳게 세운다는 의미입니다.
신앙적 의미
31절은 믿음으로 의롭게 된다는 교리가 율법을 폐하는 것이 아니라, 오히려 율법을 굳게 세운다는 점을 강조합니다. 이는 율법의 진정한 목적이 예수 그리스도를 통해 성취되었기 때문입니다. 율법은 죄를 깨닫게 하고, 예수 그리스도의 필요성을 느끼게 하며, 그분을 믿음으로 의롭게 되는 길을 제시합니다. 따라서 믿음은 율법의 완성이며, 율법의 진정한 의미를 드러냅니다.
결론
로마서 3장 21절부터 31절까지는 이신칭의 교리를 명확하게 설명하는 중요한 구절입니다. 율법의 행위가 아닌 오직 예수 그리스도를 믿는 믿음으로 의롭게 된다는 복음의 핵심 메시지를 담고 있습니다. 이 구절을 통해 우리는 하나님의 은혜와 사랑을 깨닫고, 예수 그리스도를 더욱 깊이 신뢰하며, 하나님의 의를 이루어 드리는 삶을 살아가도록 부름 받았습니다.