글쓴이 보관물: Biblish

영어 성경 해설: 로마서 4장 13절~25절 (KJV)

서론

로마서 4장은 믿음으로 말미암는 의에 대한 심오한 가르침을 담고 있습니다. 특히 13절부터 25절까지는 아브라함의 믿음을 예시로 들어 믿음의 중요성을 강조하고, 율법이 아닌 믿음을 통해 의롭게 되는 길을 제시합니다. 본 강의에서는 영어 성경(KJV) 로마서 4장 13절부터 25절까지의 구절을 문법적으로 분석하고, 그 안에 담긴 신앙적 의미를 탐구하여 여러분의 영어 실력 향상과 더불어 깊이 있는 신앙적 성장을 돕고자 합니다.

1. 로마서 4장 13절 (Romans 4:13)

영어 구절:

For the promise, that he should be the heir of the world, was not to Abraham, or to his seed, through the law, but through the righteousness of faith.

문법 해설:

  • For: 접속사로, 앞 문장의 이유나 근거를 설명합니다. 여기서는 "왜냐하면" 또는 "이는" 정도로 해석할 수 있습니다.
  • the promise: 약속. 특정 약속을 지칭하므로 정관사 ‘the’가 사용되었습니다.
  • that he should be the heir of the world: ‘he’는 아브라함을 지칭하며, ‘should be’는 미래에 이루어질 약속을 나타냅니다. ‘the heir of the world’는 ‘세상의 상속자’라는 뜻입니다. ‘that’은 관계대명사절을 이끌어 ‘the promise’를 수식합니다.
  • was not to Abraham, or to his seed, through the law: 약속이 아브라함이나 그의 후손에게 율법을 통해 주어진 것이 아니라는 것을 강조합니다. ‘through the law’는 ‘율법으로 말미암아’라는 뜻입니다.
  • but through the righteousness of faith: ‘through’는 ‘~을 통하여’라는 뜻의 전치사입니다. ‘the righteousness of faith’는 ‘믿음의 의’라는 의미로, 믿음을 통해 얻는 의로움을 나타냅니다. ‘but’은 대조를 나타내는 접속사로, ‘through the law’와 ‘through the righteousness of faith’를 대조합니다.

신앙적 의미:

이 구절은 아브라함에게 주어진 약속, 즉 그가 세상의 상속자가 되리라는 약속이 율법을 통해 주어진 것이 아니라, 믿음으로 말미암는 의를 통해 주어진 것임을 분명히 밝히고 있습니다. 이는 구원이 율법의 행위가 아닌 믿음에 근거한다는 중요한 신학적 진리를 제시합니다. 하나님의 약속은 인간의 노력이나 율법 준수가 아닌, 오직 믿음을 통해서만 성취될 수 있습니다.

2. 로마서 4장 14절 (Romans 4:14)

영어 구절:

For if they which are of the law be heirs, faith is made void, and the promise made of none effect:

문법 해설:

  • For: 13절과 마찬가지로 이유나 근거를 제시하는 접속사입니다.
  • if they which are of the law be heirs: ‘they which are of the law’는 ‘율법에 속한 사람들’을 의미합니다. ‘be heirs’는 ‘상속자가 된다면’이라는 뜻입니다. ‘if’는 조건절을 이끄는 접속사입니다.
  • faith is made void: ‘faith’는 ‘믿음’을 의미하며, ‘is made void’는 ‘무효화된다’ 또는 ‘헛되게 된다’라는 뜻입니다. 수동태 구문이 사용되었습니다.
  • and the promise made of none effect: ‘the promise’는 ‘약속’을 의미하며, ‘made of none effect’는 ‘무효화된다’ 또는 ‘아무 효력이 없게 된다’라는 뜻입니다. ‘of none effect’는 ‘아무 효과가 없는’이라는 형용사구입니다.

신앙적 의미:

만약 율법을 지킴으로써 상속자가 될 수 있다면, 믿음은 아무 의미가 없어지고 하나님의 약속도 무효가 됩니다. 이는 율법주의의 위험성을 경고하며, 믿음의 중요성을 다시 한번 강조하는 구절입니다. 구원은 율법의 행위로 얻는 것이 아니라, 믿음을 통해 받는 하나님의 선물이라는 것을 명확히 보여줍니다.

3. 로마서 4장 15절 (Romans 4:15)

영어 구절:

Because the law worketh wrath: for where no law is, there is no transgression.

문법 해설:

  • Because: 이유를 설명하는 접속사입니다. ‘왜냐하면’이라는 뜻입니다.
  • the law worketh wrath: ‘the law’는 ‘율법’을 의미하며, ‘worketh’는 ‘일으킨다’ 또는 ‘초래한다’라는 뜻입니다. ‘wrath’는 ‘진노’를 의미합니다. 고어체 동사 형태인 ‘worketh’가 사용되었습니다.
  • for: 이유를 설명하는 접속사입니다.
  • where no law is, there is no transgression: ‘where no law is’는 ‘율법이 없는 곳에는’이라는 뜻입니다. ‘transgression’은 ‘범법’ 또는 ‘위반’을 의미합니다. ‘there is no transgression’은 ‘범법이 없다’라는 뜻입니다.

신앙적 의미:

율법은 인간의 죄를 드러내고 하나님의 진노를 불러일으킵니다. 율법이 없다면 죄도 없을 것이지만, 율법은 죄를 인식하게 하고 죄에 대한 책임을 묻습니다. 이 구절은 율법의 한계와 죄의 심각성을 동시에 보여주며, 율법으로는 구원을 얻을 수 없음을 암시합니다.

4. 로마서 4장 16절 (Romans 4:16)

영어 구절:

Therefore it is of faith, that it might be by grace; to the end the promise might be sure to all the seed; not to that only which is of the law, but to that also which is of the faith of Abraham; who is the father of us all,

문법 해설:

  • Therefore: 결론을 나타내는 접속사입니다. ‘그러므로’라는 뜻입니다.
  • it is of faith: ‘it’은 가주어이며, ‘of faith’는 ‘믿음에 속한’ 또는 ‘믿음에서 비롯된’이라는 뜻입니다.
  • that it might be by grace: ‘that’은 목적을 나타내는 접속사절을 이끌며, ‘it’은 가주어입니다. ‘by grace’는 ‘은혜로 말미암아’라는 뜻입니다. ‘might be’는 ‘일 수 있도록’이라는 뜻입니다.
  • to the end the promise might be sure to all the seed: ‘to the end’는 ‘목표를 위하여’라는 뜻입니다. ‘all the seed’는 ‘모든 후손’을 의미합니다. ‘might be sure’는 ‘확실하게 될 수 있도록’이라는 뜻입니다.
  • not to that only which is of the law, but to that also which is of the faith of Abraham: ‘not only A but also B’ 구문이 사용되었습니다. ‘which is of the law’는 ‘율법에 속한’이라는 뜻이며, ‘which is of the faith of Abraham’은 ‘아브라함의 믿음에 속한’이라는 뜻입니다.
  • who is the father of us all: ‘who’는 관계대명사로, 아브라함을 지칭하며, ‘is the father of us all’은 ‘우리 모두의 아버지이다’라는 뜻입니다.

신앙적 의미:

구원이 믿음으로 말미암는 이유는 은혜로 주어지기 위함이며, 이는 하나님의 약속이 모든 후손에게 확실하게 보장되도록 하기 위함입니다. 이 약속은 율법에 속한 자들뿐만 아니라, 아브라함처럼 믿음으로 의롭게 된 자들에게도 해당됩니다. 아브라함은 믿음으로 의롭다 함을 받은 모든 사람의 영적인 아버지입니다.

5. 로마서 4장 17절 (Romans 4:17)

영어 구절:

(As it is written, I have made thee a father of many nations,) before God, whom he believed, even God, who quickeneth the dead, and calleth those things which be not as though they were.

문법 해설:

  • (As it is written, I have made thee a father of many nations,): 괄호 안의 내용은 창세기 17장 5절을 인용한 것입니다. ‘As it is written’은 ‘기록된 바와 같이’라는 뜻입니다. ‘I have made thee a father of many nations’은 ‘내가 너를 많은 민족의 아버지로 세웠다’라는 뜻입니다.
  • before God, whom he believed: ‘before God’은 ‘하나님 앞에서’라는 뜻입니다. ‘whom he believed’는 관계대명사절로, ‘God’을 수식합니다. ‘he’는 아브라함을 지칭하며, ‘believed’는 ‘믿었다’라는 뜻입니다.
  • even God, who quickeneth the dead: ‘even’은 ‘곧’ 또는 ‘정말로’라는 뜻으로, ‘God’을 강조합니다. ‘who quickeneth the dead’는 관계대명사절로, ‘God’을 수식합니다. ‘quickeneth’는 ‘살리신다’라는 뜻입니다. 고어체 동사 형태가 사용되었습니다.
  • and calleth those things which be not as though they were: ‘calleth’는 ‘부르신다’라는 뜻입니다. ‘those things which be not’은 ‘존재하지 않는 것들’을 의미합니다. ‘as though they were’는 ‘마치 존재하는 것처럼’이라는 뜻입니다.

신앙적 의미:

아브라함은 하나님 앞에서 많은 민족의 아버지가 되었습니다. 그는 죽은 자를 살리시고 없는 것을 있는 것처럼 부르시는 하나님을 믿었습니다. 이는 하나님의 전능하심과 창조적인 능력을 강조하며, 믿음의 대상이신 하나님의 속성을 보여줍니다. 아브라함의 믿음은 불가능을 가능하게 하시는 하나님을 향한 확고한 신뢰였습니다.

6. 로마서 4장 18절 (Romans 4:18)

영어 구절:

Who against hope believed in hope, that he might become the father of many nations; according to that which was spoken, So shall thy seed be.

문법 해설:

  • Who against hope believed in hope: ‘Who’는 아브라함을 지칭하는 관계대명사입니다. ‘against hope’는 ‘소망이 없는 상황에서도’ 또는 ‘절망 속에서도’라는 뜻입니다. ‘believed in hope’는 ‘소망을 가지고 믿었다’라는 뜻입니다.
  • that he might become the father of many nations: ‘that’은 목적을 나타내는 접속사절을 이끌며, ‘he’는 아브라함을 지칭합니다. ‘might become’은 ‘될 수 있도록’이라는 뜻입니다.
  • according to that which was spoken: ‘according to’는 ‘~에 따라’라는 뜻입니다. ‘that which was spoken’은 ‘말씀하신 것’을 의미합니다.
  • So shall thy seed be: ‘So’는 ‘그와 같이’ 또는 ‘그렇게’라는 뜻입니다. ‘thy seed’는 ‘너의 후손’을 의미합니다. ‘shall be’는 미래를 나타내는 조동사입니다.

신앙적 의미:

아브라함은 절망적인 상황에서도 소망을 품고 믿었습니다. 그는 하나님께서 말씀하신 대로 많은 민족의 아버지가 될 것이라는 약속을 믿었습니다. 이는 믿음의 본질이 불가능 속에서도 하나님의 약속을 신뢰하는 것임을 보여줍니다. 아브라함의 믿음은 상황에 좌우되지 않고, 오직 하나님의 말씀에 근거한 것이었습니다.

7. 로마서 4장 19절 (Romans 4:19)

영어 구절:

And being not weak in faith, he considered not his own body now dead, when he was about an hundred years old, neither yet the deadness of Sara’s womb:

문법 해설:

  • And being not weak in faith: ‘being not weak in faith’는 ‘믿음이 약하지 않고’ 또는 ‘믿음이 굳건하여’라는 뜻입니다. 현재분사구문이 사용되었습니다.
  • he considered not his own body now dead: ‘he’는 아브라함을 지칭합니다. ‘considered not’은 ‘고려하지 않았다’ 또는 ‘생각하지 않았다’라는 뜻입니다. ‘his own body now dead’는 ‘자신의 죽은 것과 같은 몸’을 의미합니다.
  • when he was about an hundred years old: ‘when’은 시간을 나타내는 접속사절을 이끌며, ‘he’는 아브라함을 지칭합니다. ‘about an hundred years old’는 ‘약 100세’라는 뜻입니다.
  • neither yet the deadness of Sara’s womb: ‘neither yet’은 ‘또한 ~도 아니다’라는 뜻입니다. ‘the deadness of Sara’s womb’는 ‘사라의 죽은 것과 같은 태’를 의미합니다.

신앙적 의미:

아브라함은 믿음이 약해지지 않고 자신의 몸이 이미 죽은 것 같고 사라의 태도 마찬가지라는 사실을 고려하지 않았습니다. 이는 아브라함의 믿음이 현실적인 한계를 초월했음을 보여줍니다. 그는 인간적인 가능성을 넘어선 하나님의 능력을 신뢰했기 때문에, 자신의 육체적인 노쇠함을 장애물로 여기지 않았습니다.

8. 로마서 4장 20절 (Romans 4:20)

영어 구절:

He staggered not at the promise of God through unbelief; but was strong in faith, giving glory to God;

문법 해설:

  • He staggered not at the promise of God through unbelief: ‘He’는 아브라함을 지칭합니다. ‘staggered not’은 ‘의심하지 않았다’ 또는 ‘흔들리지 않았다’라는 뜻입니다. ‘at the promise of God’은 ‘하나님의 약속에 대하여’라는 뜻입니다. ‘through unbelief’는 ‘불신앙으로 말미암아’라는 뜻입니다.
  • but was strong in faith: ‘but’은 대조를 나타내는 접속사입니다. ‘was strong in faith’는 ‘믿음이 강하였다’ 또는 ‘믿음이 굳건하였다’라는 뜻입니다.
  • giving glory to God: ‘giving glory to God’은 ‘하나님께 영광을 돌리면서’라는 뜻입니다. 현재분사구문이 사용되었습니다.

신앙적 의미:

아브라함은 불신앙으로 인해 하나님의 약속을 의심하거나 흔들리지 않았습니다. 오히려 그는 믿음이 강해져서 하나님께 영광을 돌렸습니다. 이는 믿음의 본질이 하나님의 약속을 굳게 믿고 그분께 영광을 돌리는 것임을 보여줍니다. 아브라함의 믿음은 하나님의 신실하심을 인정하고 그분을 높이는 행위였습니다.

9. 로마서 4장 21절 (Romans 4:21)

영어 구절:

And being fully persuaded that, what he had promised, he was able also to perform.

문법 해설:

  • And being fully persuaded: ‘being fully persuaded’는 ‘확신하여’ 또는 ‘확실히 믿고’라는 뜻입니다. 현재분사구문이 사용되었습니다.
  • that, what he had promised: ‘that’은 접속사절을 이끌며, ‘what he had promised’는 ‘그가 약속하신 것’을 의미합니다.
  • he was able also to perform: ‘he’는 하나님을 지칭합니다. ‘was able also to perform’은 ‘또한 능히 이루실 수 있다’라는 뜻입니다.

신앙적 의미:

아브라함은 하나님께서 약속하신 것을 능히 이루실 수 있다고 확신했습니다. 이는 믿음의 핵심이 하나님의 능력을 전적으로 신뢰하는 것임을 보여줍니다. 아브라함은 하나님의 약속뿐만 아니라, 그 약속을 이루실 수 있는 하나님의 능력 또한 믿었습니다.

10. 로마서 4장 22절 (Romans 4:22)

영어 구절:

And therefore it was imputed to him for righteousness.

문법 해설:

  • And therefore: 결론을 나타내는 접속사입니다. ‘그러므로’라는 뜻입니다.
  • it was imputed to him for righteousness: ‘it’은 가주어이며, ‘was imputed to him’은 ‘그에게 돌려졌다’ 또는 ‘그에게 여겨졌다’라는 뜻입니다. ‘for righteousness’는 ‘의로’라는 뜻입니다. 수동태 구문이 사용되었습니다.

신앙적 의미:

그러므로 그의 믿음이 그에게 의로 여겨졌습니다. 이는 믿음으로 말미암는 의의 핵심적인 진리를 보여줍니다. 아브라함은 율법의 행위가 아닌, 믿음으로 말미암아 의롭다 함을 받았습니다.

11. 로마서 4장 23절 (Romans 4:23)

영어 구절:

Now it was not written for his sake alone, that it was imputed to him;

문법 해설:

  • Now: 문장 시작을 부드럽게 만드는 부사입니다.
  • it was not written for his sake alone: ‘it’은 가주어이며, ‘was not written for his sake alone’은 ‘그만을 위하여 기록된 것이 아니다’라는 뜻입니다. ‘for his sake’는 ‘그를 위하여’라는 뜻입니다. 수동태 구문이 사용되었습니다.
  • that it was imputed to him: ‘that’은 접속사절을 이끌며, ‘it’은 가주어입니다. ‘was imputed to him’은 ‘그에게 돌려졌다’ 또는 ‘그에게 여겨졌다’라는 뜻입니다.

신앙적 의미:

아브라함에게 의로 여겨졌다는 기록은 아브라함만을 위한 것이 아닙니다. 이는 우리에게도 적용되는 진리임을 암시합니다.

12. 로마서 4장 24절 (Romans 4:24)

영어 구절:

But for us also, to whom it shall be imputed, if we believe on him that raised up Jesus our Lord from the dead;

문법 해설:

  • But for us also: ‘우리에게도’라는 뜻입니다. ‘also’는 ‘또한’이라는 뜻입니다.
  • to whom it shall be imputed: ‘to whom’은 관계대명사로, ‘us’를 지칭합니다. ‘it shall be imputed’는 ‘돌려질 것이다’ 또는 ‘여겨질 것이다’라는 뜻입니다. 미래 시제가 사용되었습니다.
  • if we believe on him that raised up Jesus our Lord from the dead: ‘if’는 조건절을 이끄는 접속사입니다. ‘believe on him’은 ‘그를 믿는다면’이라는 뜻입니다. ‘that raised up Jesus our Lord from the dead’는 관계대명사절로, ‘him’을 수식합니다. ‘raised up’은 ‘일으키셨다’라는 뜻입니다.

신앙적 의미:

만약 우리가 죽은 자 가운데서 우리 주 예수님을 다시 살리신 하나님을 믿는다면, 우리에게도 의로 여겨질 것입니다. 이는 예수 그리스도의 부활을 믿는 믿음이 의롭다 함을 받는 조건임을 강조합니다. 우리의 믿음은 예수 그리스도의 죽음과 부활에 대한 신뢰에 근거해야 합니다.

13. 로마서 4장 25절 (Romans 4:25)

영어 구절:

Who was delivered for our offences, and was raised again for our justification.

문법 해설:

  • Who was delivered for our offences: ‘Who’는 예수 그리스도를 지칭하는 관계대명사입니다. ‘was delivered’는 ‘내어주심을 받았다’라는 뜻입니다. ‘for our offences’는 ‘우리의 죄 때문에’라는 뜻입니다.
  • and was raised again for our justification: ‘was raised again’은 ‘다시 살아나셨다’라는 뜻입니다. ‘for our justification’은 ‘우리의 의롭다 하심을 위하여’라는 뜻입니다.

신앙적 의미:

예수님은 우리의 죄 때문에 내어주심을 받으시고, 우리의 의롭다 하심을 위해 다시 살아나셨습니다. 이는 예수 그리스도의 죽음과 부활이 우리의 구원을 위한 필수적인 조건임을 보여줍니다. 예수님의 죽음은 우리의 죄를 속죄하고, 그의 부활은 우리를 의롭게 합니다.

결론

로마서 4장 13절부터 25절까지의 말씀은 믿음으로 말미암는 의에 대한 심오한 진리를 담고 있습니다. 아브라함의 믿음을 통해 우리는 율법이 아닌 믿음으로 의롭게 되는 길을 발견하게 됩니다. 예수 그리스도의 죽음과 부활을 믿는 믿음은 우리를 의롭게 하고, 하나님과의 관계를 회복시켜 줍니다. 이 말씀을 통해 여러분의 영어 실력과 신앙이 함께 성장하길 바랍니다.

영어 성경 해설: 로마서 4장 1절~12절 (KJV)

서론

로마서 4장은 믿음으로 의롭게 된다는 이신칭의 교리를 아브라함의 예를 들어 설명하는 중요한 장입니다. 특히 1절부터 12절까지는 아브라함이 행위가 아닌 믿음으로 의롭다 여겨졌음을 강조하며, 할례와 믿음의 관계를 통해 이방인에게도 구원의 길이 열려 있음을 보여줍니다. 본 강의에서는 영어 성경(KJV)을 통해 해당 구절을 분석하고, 영문법 설명과 함께 신앙적 의미를 깊이 있게 다루겠습니다.

로마서 4장 1절 (Romans 4:1)

What shall we say then that Abraham our father, as pertaining to the flesh, hath found?

영문법 해설

  • What shall we say then…?: 의문문 형태로, "그렇다면 우리는 무엇이라고 말해야 하는가?"라는 의미입니다. ‘shall’은 미래 시제를 나타내지만, 여기서는 제안이나 의향을 묻는 용법으로 사용되었습니다.
  • that Abraham our father: ‘that’은 접속사로, ‘Abraham our father’가 ‘say’의 목적어 역할을 하는 명사절을 이끕니다. ‘our father’는 아브라함을 지칭하는 동격 표현입니다.
  • as pertaining to the flesh: ‘as pertaining to’는 "~에 관하여"라는 뜻의 숙어입니다. ‘the flesh’는 육체적인 혈통이나 행위를 의미합니다. 따라서 ‘as pertaining to the flesh’는 "육신에 관하여는" 혹은 "육체적인 행위로는"으로 해석됩니다.
  • hath found?: ‘hath’는 ‘has’의 고어체 표현이며, 현재완료 시제를 나타냅니다. ‘found’는 ‘find’의 과거 분사형으로, "찾았는가?" 혹은 "얻었는가?"라는 의미입니다. 전체적으로는 "우리 조상 아브라함이 육신으로는 무엇을 얻었는가?"라는 질문입니다.

신앙적 의미

바울은 아브라함이 육체적인 혈통이나 행위로는 무엇을 얻었는지 질문을 던짐으로써, 행위가 아닌 믿음으로 의롭게 된다는 논지를 시작합니다. 당시 유대인들은 아브라함의 육체적 후손이라는 사실과 율법을 지킴으로써 구원을 얻을 수 있다고 믿었지만, 바울은 이러한 주장에 반박하며 아브라함의 믿음을 강조합니다.

로마서 4장 2절 (Romans 4:2)

For if Abraham were justified by works, he hath whereof to glory; but not before God.

영문법 해설

  • For if Abraham were justified by works: ‘For’는 이유나 설명을 덧붙일 때 사용하는 접속사입니다. ‘if’는 조건절을 이끄는 접속사로, ‘Abraham were justified by works’는 "만약 아브라함이 행위로 의롭다 여겨졌다면"이라는 의미입니다. ‘were’는 가정법 과거에 사용되는 동사 형태입니다. ‘justified’는 ‘justify’의 과거 분사형으로, "의롭다 여겨지다"라는 의미입니다.
  • he hath whereof to glory: ‘he hath’는 ‘he has’의 고어체 표현입니다. ‘whereof’는 관계대명사로, ‘~에 관하여’라는 의미를 가집니다. ‘to glory’는 ‘자랑할’이라는 의미로, ‘he hath whereof to glory’는 "그는 자랑할 것이 있을 것이다"라는 의미입니다.
  • but not before God: ‘but’은 반대되는 내용을 연결할 때 사용하는 접속사입니다. ‘not before God’은 "하나님 앞에서는 아니다"라는 의미입니다. 따라서 전체적으로는 "만약 아브라함이 행위로 의롭다 여겨졌다면, 그는 자랑할 것이 있을 것이지만, 하나님 앞에서는 아니다"라는 의미입니다.

신앙적 의미

아브라함이 행위로 의롭다 여겨졌다면 사람에게는 자랑할 것이 있을 수 있지만, 하나님 앞에서는 그렇지 않다는 점을 분명히 합니다. 진정한 의는 인간의 행위가 아닌 하나님의 은혜로 주어지는 것이기 때문입니다. 이는 인간의 노력이 아닌 하나님의 주권적인 은혜를 강조하는 중요한 구절입니다.

로마서 4장 3절 (Romans 4:3)

For what saith the scripture? Abraham believed God, and it was counted unto him for righteousness.

영문법 해설

  • For what saith the scripture?: ‘For’는 이유나 설명을 덧붙일 때 사용하는 접속사입니다. ‘what saith the scripture?’는 직역하면 "성경이 무엇을 말하는가?"이며, 이는 "성경은 무엇이라고 기록하고 있는가?"라는 의미로 해석됩니다. ‘saith’는 ‘says’의 고어체 표현입니다.
  • Abraham believed God: ‘Abraham’은 주어, ‘believed’는 동사, ‘God’은 목적어입니다. 즉, "아브라함이 하나님을 믿었다"라는 의미입니다.
  • and it was counted unto him for righteousness: ‘and’는 두 문장을 연결하는 접속사입니다. ‘it’은 아브라함의 믿음을 가리킵니다. ‘was counted’는 ‘count’의 수동태 과거형으로, "여겨졌다" 혹은 "인정되었다"라는 의미입니다. ‘unto him’은 "~에게"라는 의미입니다. ‘for righteousness’는 "의로움으로"라는 의미입니다. 따라서 전체적으로는 "아브라함이 하나님을 믿었고, 그의 믿음이 그에게 의로움으로 여겨졌다"라는 의미입니다.

신앙적 의미

아브라함이 의롭게 된 것은 그의 행위가 아닌 믿음 때문이라는 점을 성경 구절을 인용하여 강조합니다. 창세기 15장 6절의 말씀을 인용하여 믿음으로 의롭게 된다는 이신칭의 교리를 뒷받침합니다. 아브라함의 믿음은 하나님과의 관계를 형성하고, 그 결과로 의롭다 여겨짐을 받았습니다.

로마서 4장 4절 (Romans 4:4)

Now to him that worketh is the reward not reckoned of grace, but of debt.

영문법 해설

  • Now to him that worketh: ‘Now’는 문장을 시작할 때 사용하는 부사로, ‘이제’ 혹은 ‘그러면’이라는 의미입니다. ‘to him that worketh’는 "일하는 자에게는"이라는 의미입니다. ‘that worketh’는 관계대명사 ‘that’이 이끄는 관계절로, ‘him’을 수식합니다. ‘worketh’는 ‘works’의 고어체 표현입니다.
  • is the reward not reckoned of grace, but of debt: ‘is’는 동사, ‘the reward’는 주어입니다. ‘reckoned’는 ‘reckon’의 과거 분사형으로, "여겨지다" 혹은 "계산되다"라는 의미입니다. ‘of grace’는 "은혜로"라는 의미입니다. ‘but’은 반대되는 내용을 연결하는 접속사입니다. ‘of debt’는 "빚으로"라는 의미입니다. 따라서 전체적으로는 "일하는 자에게는 그 보상이 은혜로 여겨지는 것이 아니라 빚으로 여겨진다"라는 의미입니다.

신앙적 의미

행위로 구원을 얻으려는 사람에게는 그 보상이 은혜가 아닌 빚으로 간주된다는 점을 설명합니다. 이는 하나님과의 관계가 계약 관계처럼 되어 버릴 수 있음을 경고합니다. 진정한 구원은 인간의 노력에 대한 대가가 아니라 하나님의 무조건적인 은혜로 주어지는 선물임을 강조합니다.

로마서 4장 5절 (Romans 4:5)

But to him that worketh not, but believeth on him that justifieth the ungodly, his faith is counted for righteousness.

영문법 해설

  • But to him that worketh not: ‘But’은 반대되는 내용을 연결할 때 사용하는 접속사입니다. ‘to him that worketh not’은 "일하지 아니하는 자에게는"이라는 의미입니다. ‘that worketh not’은 관계대명사 ‘that’이 이끄는 관계절로, ‘him’을 수식합니다.
  • but believeth on him that justifieth the ungodly: ‘but’은 접속사로, 여기서는 ‘to him’에 연결되는 동사를 연결합니다. ‘believeth’는 ‘believes’의 고어체 표현입니다. ‘on him’은 "그를"이라는 의미입니다. ‘that justifieth the ungodly’는 관계대명사 ‘that’이 이끄는 관계절로, ‘him’을 수식합니다. ‘justifieth’는 ‘justifies’의 고어체 표현으로, "의롭다 하시는"이라는 의미입니다. ‘the ungodly’는 "경건하지 아니한 자"라는 의미입니다. 따라서 ‘but believeth on him that justifieth the ungodly’는 "경건하지 아니한 자를 의롭다 하시는 그를 믿는 자에게는"이라는 의미입니다.
  • his faith is counted for righteousness: ‘his faith’는 주어, ‘is counted’는 동사, ‘for righteousness’는 "의로움으로"라는 의미입니다. 따라서 전체적으로는 "일하지 아니하는 자라도 경건하지 아니한 자를 의롭다 하시는 그를 믿는 자에게는 그의 믿음이 의로움으로 여겨진다"라는 의미입니다.

신앙적 의미

행위가 아닌 믿음으로 의롭게 된다는 핵심 교리를 다시 한번 강조합니다. 하나님은 경건하지 않은 자를 의롭다고 선언하시며, 이는 인간의 공로가 아닌 하나님의 은혜로만 가능하다는 것을 보여줍니다. 믿음은 하나님과의 관계를 맺고 의로움을 얻는 유일한 방법임을 강조합니다.

로마서 4장 6절 (Romans 4:6)

Even as David also describeth the blessedness of the man, unto whom God imputeth righteousness without works,

영문법 해설

  • Even as David also describeth: ‘Even as’는 "~와 같이"라는 의미입니다. ‘David’는 다윗을 가리킵니다. ‘also’는 "또한"이라는 의미입니다. ‘describeth’는 ‘describes’의 고어체 표현입니다. 따라서 ‘Even as David also describeth’는 "다윗도 또한 묘사하는 것과 같이"라는 의미입니다.
  • the blessedness of the man: ‘the blessedness’는 "복됨" 혹은 "행복"이라는 의미입니다. ‘of the man’은 "그 사람의"라는 의미입니다. 따라서 ‘the blessedness of the man’은 "그 사람의 복됨"이라는 의미입니다.
  • unto whom God imputeth righteousness without works: ‘unto whom’은 관계대명사 ‘whom’에 전치사 ‘unto’가 붙은 형태로, "~에게"라는 의미입니다. ‘God imputeth righteousness’는 "하나님이 의로움을 돌리시는"이라는 의미입니다. ‘imputeth’는 ‘imputes’의 고어체 표현입니다. ‘without works’는 "행위 없이"라는 의미입니다. 따라서 ‘unto whom God imputeth righteousness without works’는 "행위 없이 하나님이 의로움을 돌리시는 그 사람에게"라는 의미입니다.

신앙적 의미

다윗의 시편을 인용하여 행위 없이 의롭다 여겨지는 복됨을 설명합니다. 다윗은 시편 32편에서 죄 사함을 받고 하나님께 의롭다 인정받는 사람의 행복을 노래했습니다. 이는 바울이 이신칭의 교리를 설명하는 데 있어 구약 성경의 증거를 제시하는 중요한 부분입니다.

로마서 4장 7절 (Romans 4:7)

Saying, Blessed are they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered.

영문법 해설

  • Saying: 현재 분사로, 앞 문장의 내용을 부연 설명합니다. "말하기를"이라는 의미입니다.
  • Blessed are they: "복이 있도다"라는 의미입니다. ‘are’는 동사, ‘they’는 주어입니다. ‘Blessed’는 "복된"이라는 의미의 형용사입니다.
  • whose iniquities are forgiven: ‘whose’는 관계대명사로, ‘~의’라는 의미를 가집니다. ‘iniquities’는 "불법" 혹은 "죄악"이라는 의미입니다. ‘are forgiven’은 ‘forgive’의 수동태 현재형으로, "용서받다"라는 의미입니다. 따라서 ‘whose iniquities are forgiven’은 "불법이 용서받은 자들이여"라는 의미입니다.
  • and whose sins are covered: ‘and’는 두 문장을 연결하는 접속사입니다. ‘sins’는 "죄"라는 의미입니다. ‘are covered’는 ‘cover’의 수동태 현재형으로, "덮이다"라는 의미입니다. 따라서 ‘whose sins are covered’는 "죄가 가려진 자들이여"라는 의미입니다.

신앙적 의미

죄 사함을 받은 자의 복됨을 강조합니다. 죄가 용서받고 가려진다는 것은 하나님과의 관계가 회복되고 의롭게 된다는 것을 의미합니다. 이는 율법의 행위가 아닌 하나님의 은혜로만 가능한 일입니다.

로마서 4장 8절 (Romans 4:8)

Blessed is the man to whom the Lord will not impute sin.

영문법 해설

  • Blessed is the man: "복이 있도다 그 사람은"이라는 의미입니다. ‘is’는 동사, ‘the man’은 주어입니다.
  • to whom the Lord will not impute sin: ‘to whom’은 관계대명사 ‘whom’에 전치사 ‘to’가 붙은 형태로, "~에게"라는 의미입니다. ‘the Lord’는 "주님"을 가리킵니다. ‘will not impute sin’은 "죄를 돌리지 아니하실"이라는 의미입니다. ‘impute’는 "돌리다"라는 의미입니다. 따라서 ‘to whom the Lord will not impute sin’은 "주님께서 죄를 돌리지 아니하실 그 사람은"이라는 의미입니다.

신앙적 의미

하나님께서 죄를 묻지 않으시는 사람의 복됨을 다시 한번 강조합니다. 이는 죄의 용서와 의롭다 하심이 하나님의 주권적인 은혜로 주어진다는 것을 보여줍니다. 바울은 다윗의 시편을 인용하여 자신의 주장을 뒷받침하고 있습니다.

로마서 4장 9절 (Romans 4:9)

Cometh this blessedness then upon the circumcision only, or upon the uncircumcision also? for we say that faith was reckoned to Abraham for righteousness.

영문법 해설

  • Cometh this blessedness then upon the circumcision only: ‘Cometh’는 ‘comes’의 고어체 표현으로, "이 복됨이 임하는가"라는 의미입니다. ‘this blessedness’는 "이 복됨"이라는 의미입니다. ‘then’은 "그러면"이라는 의미입니다. ‘upon the circumcision only’는 "할례자에게만"이라는 의미입니다. ‘the circumcision’은 "할례"를 가리킵니다. ‘only’는 "만"이라는 의미입니다.
  • or upon the uncircumcision also?: ‘or’은 선택을 나타내는 접속사입니다. ‘upon the uncircumcision also’는 "무할례자에게도 또한"이라는 의미입니다. ‘the uncircumcision’은 "무할례"를 가리킵니다. ‘also’는 "또한"이라는 의미입니다.
  • for we say that faith was reckoned to Abraham for righteousness: ‘for’는 이유나 설명을 덧붙일 때 사용하는 접속사입니다. ‘we say that’은 "우리가 말하기를"이라는 의미입니다. ‘faith was reckoned to Abraham for righteousness’는 "믿음이 아브라함에게 의로 여겨졌다"라는 의미입니다. ‘reckoned’는 ‘reckon’의 과거 분사형으로, "여겨지다"라는 의미입니다.

신앙적 의미

이 복됨이 할례자에게만 임하는 것인지, 아니면 무할례자에게도 임하는 것인지 질문을 던집니다. 이는 구원이 유대인에게만 국한된 것이 아니라 이방인에게도 열려 있다는 점을 강조하기 위한 질문입니다. 아브라함의 믿음이 의로 여겨진 사건을 상기시키며, 할례와 믿음의 관계를 설명하려 합니다.

로마서 4장 10절 (Romans 4:10)

How was it then reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.

영문법 해설

  • How was it then reckoned?: ‘How’는 의문 부사로, "어떻게"라는 의미입니다. ‘was it reckoned?’는 "그것이 여겨졌는가?"라는 의미입니다. ‘then’은 "그때"라는 의미입니다.
  • when he was in circumcision, or in uncircumcision?: ‘when’은 의문 부사절을 이끄는 접속사로, "그가 할례 중에 있었을 때인가, 아니면 무할례 중에 있었을 때인가?"라는 의미입니다.
  • Not in circumcision, but in uncircumcision: "할례 중에가 아니라, 무할례 중에"라는 의미입니다. ‘but’은 반대되는 내용을 연결하는 접속사입니다.

신앙적 의미

아브라함이 의롭다 여겨진 시점이 할례를 받기 전인지 후인지를 질문하며, 그의 의로움이 할례와 무관하게 믿음으로 말미암았음을 강조합니다. 이는 할례 자체가 구원의 조건이 아니라, 믿음이 먼저이고 할례는 그 믿음의 표징일 뿐임을 보여줍니다.

로마서 4장 11절 (Romans 4:11)

And he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which he had yet being uncircumcised: that he might be the father of all them that believe, though they be not circumcised; that righteousness might be imputed unto them also:

영문법 해설

  • And he received the sign of circumcision: ‘And’는 문장을 연결하는 접속사입니다. ‘he received’는 "그가 받았다"라는 의미입니다. ‘the sign of circumcision’은 "할례의 표징"이라는 의미입니다.
  • a seal of the righteousness of the faith which he had yet being uncircumcised: ‘a seal’은 "인침" 혹은 "보증"이라는 의미입니다. ‘of the righteousness of the faith’는 "믿음으로 말미암는 의"라는 의미입니다. ‘which he had yet being uncircumcised’는 관계대명사 ‘which’가 이끄는 관계절로, "그가 아직 무할례였을 때 가졌던"이라는 의미입니다. ‘being uncircumcised’는 분사구문으로, "무할례인 상태로"라는 의미입니다.
  • that he might be the father of all them that believe, though they be not circumcised: ‘that’은 목적을 나타내는 접속사로, "~하기 위하여"라는 의미입니다. ‘he might be the father’는 "그가 아버지가 되게 하기 위하여"라는 의미입니다. ‘of all them that believe’는 "믿는 모든 자의"라는 의미입니다. ‘though they be not circumcised’는 양보절로, "비록 그들이 할례를 받지 않았을지라도"라는 의미입니다.
  • that righteousness might be imputed unto them also: ‘that’은 목적을 나타내는 접속사입니다. ‘righteousness might be imputed unto them’은 "의로움이 그들에게도 돌려지게 하기 위하여"라는 의미입니다. ‘also’는 "또한"이라는 의미입니다.

신앙적 의미

아브라함이 할례를 받은 것은 이미 그가 무할례 상태에서 가졌던 믿음의 의를 확증하는 표징이었다는 점을 강조합니다. 그는 할례를 받지 않은 이방인들에게도 믿음의 조상이 될 수 있도록, 즉 이방인들도 믿음으로 의롭다 여겨질 수 있도록 할례를 받았습니다.

로마서 4장 12절 (Romans 4:12)

And the father of circumcision to them who are not of the circumcision only, but who also walk in the steps of that faith of our father Abraham, which he had being yet uncircumcised.

영문법 해설

  • And the father of circumcision: ‘And’는 문장을 연결하는 접속사입니다. ‘the father of circumcision’은 "할례자의 아버지"라는 의미입니다.
  • to them who are not of the circumcision only: ‘to them’은 "~에게"라는 의미입니다. ‘who are not of the circumcision only’는 관계대명사 ‘who’가 이끄는 관계절로, "할례자에게만 속한 자가 아닌"이라는 의미입니다. ‘of the circumcision’은 "할례에 속한"이라는 의미입니다. ‘only’는 "만"이라는 의미입니다.
  • but who also walk in the steps of that faith of our father Abraham: ‘but’은 반대되는 내용을 연결하는 접속사입니다. ‘who also walk in the steps’는 "또한 발자취를 따르는"이라는 의미입니다. ‘of that faith of our father Abraham’은 "우리 조상 아브라함의 그 믿음의"라는 의미입니다.
  • which he had being yet uncircumcised: 관계대명사 ‘which’가 이끄는 관계절로, "그가 아직 무할례였을 때 가졌던"이라는 의미입니다.

신앙적 의미

아브라함은 할례를 받은 유대인뿐만 아니라, 무할례 상태에서 아브라함이 가졌던 믿음을 따르는 모든 사람의 조상이라는 점을 강조합니다. 이는 구원이 혈통이나 율법 준수가 아닌 믿음에 근거한다는 것을 분명히 합니다.

결론

로마서 4장 1절부터 12절까지는 아브라함의 예를 통해 믿음으로 의롭게 된다는 이신칭의 교리를 명확하게 설명합니다. 아브라함은 행위가 아닌 믿음으로 의롭다 여겨졌으며, 그의 할례는 이미 가진 믿음을 확증하는 표징이었습니다. 이는 구원이 유대인에게만 국한된 것이 아니라, 아브라함과 같은 믿음을 가진 모든 사람에게 열려 있다는 점을 보여줍니다. 영어 성경(KJV)을 통해 해당 구절을 깊이 있게 이해함으로써, 우리는 믿음의 본질과 구원의 은혜를 더욱 풍성하게 누릴 수 있습니다.